Interpretation Maxie Pickert Interpretation Maxie Pickert

Dolmetscher für erneuerbare Energien in Japan

IMG_2419.jpeg

Wie macht man Due Diligence in Japan?

Landkauf ist auch ein Japan nicht einfach. Japanische Firmen prüfen zuerst die Regulierungen bei der Stadtverwaltung. Die Frage, wem das Land gehört muss beantwortet werden. Auch muss geprüft werden, ob man auf diesem Land bauen darf. Natürlich darf auch in Japan nicht auf landwirtschaftlichen Flächen oder neben einem heiligen Tempel gebaut werden. Man kann diese Informationen selber herausfinden oder eine Firma beauftragen. Es gibt in Japan ein Gesetz, welche es verbietet mit Verbrechern zusammen zu arbeiten. Gerade im Baugewerbe gibt es einige schwarze Schafe. Aus diesem Grund wird vorher ein sogenannter Background-Check der Firmen durchgeführt. Zum Kauf vom Land werden lokale Makler Agenturen beauftragt oder die Außendienstmitarbeiter besuchen die Landbesitzer direkt und machen Ihnen ein Angebot.

Dolmetscher für den Besuch von Solaranlagen

Wenn Sie einen japanischen Partner suchen oder eine Filiale in Japan eröffnen wollen, besuchen Sie am besten eine der zahlreichen Messen in Japan. Dort präsentieren die japanischen Firmen ihre Produkte und freuen sich mit Ihnen ins Gespräch zu kommen. Sie können einfach einen Dolmetscher bestellen und mit ihm zusammen die Messe besuchen.

Auch können Sie auf der Homepage direkt nach japanischen Partnern schauen. Viele Firmen haben mittlerweile eine Homepage auf Englisch. Dort können Sie über das Kontaktformular Kontakt aufnehmen und einen Besuchstermin vereinbaren. Sie können auch einfach direkt bei der Firma vorbeikommen, aber es ist besser vorher einen Termin zu vereinbaren.

Zusammen mit einen Dolmetscher können Sie dann japanische Solaranlagen besichtigen. Im Moment werden viele Golfanlagen aufgekauft und in größere Projekte umgewandelt. Die meisten Solaranlagen liegen im ländlichen Teil von Japan. Fahren Sie am besten mit dem Shinkansen bis zum nächstgrößeren Bahnhof. Die japanische Firma wird Sie dann vom Bahnhof abholen. Alternativ können Sie ihren Führerschein auch übersetzen lassen und selber Auto fahren. Denken Sie nur bitte daran, dass in Japan Linksverkehr herrscht.

Technische Übersetzungen für den Verkauf von Produkten in Japan

Wenn Sie Ihre Produkte in Japan verkaufen sollen, können Sie mit japanischen Firmen zusammen arbeiten. Diese wissen am besten wie die Produkte auf dem Markt platziert werden sollen. Nur die wenigsten Japaner sprechen Englisch, deswegen brauchen Sie auf jeden Fall eine technische Übersetzung von ihren Produkten.

Auch für den Besuch von Firmen oder Messen empfehle ich Ihnen sich eine japanische Visitenkarte übersetzen zu lassen. Der Name ihrer Abteilung und ihr Aufgabenbereich sollte klar verständlich sein. Es kann sein das Japaner Sie nach Ihrem Facebook Account fragen. Whatsapp ist in Japan nicht verbreitet. Jedoch zählt hier immer noch die gute Visitenkarte. Auch brauen sie für das Ticket auf der Messe 2 Visitenkarten. Eine Karte für ihr Ticket und eine Karte, damit ihnen nachher Werbung über die Messe geschickt werden kann.

Wo findet man japanische Geschäftspartner

Am einfachsten ist es Leute in der Industrie auf Messen oder Vorträgen kennenzulernen. Die Japaner sind sehr schüchtern. Es wird immer gefragt, wo man sich den kennengelernt hat. Natürlich können Sie auch auf Google nach Firmen suchen und sich bei diesen direkt melden. Japaner sind generell an dem Kontakt mit Ausländern interessiert und sie freuen sich Experten aus dem Ausland kennenzulernen.

Messen in Japan über erneuerbare Energie

Smart Energy Exhibition

Die Messe ist unglaublich groß. Es gibt verschiedene Hallen für die einzelnen Bereiche der erneuerbaren Energien. Eine eigene Halle für Wind, Geothermal, Solar, Biogas oder Biomass. Hier würde ich mindestens 2 Tage einplanen.

Adresse

Messe in Tokyo

Tokyo Big Sight, Japan
3-11-1 Ariake, Koto-ku, Tokyo, Japan 135-0063

 

RENEWABLE ENERGY 2019 EXHIBITION

Diese Messe findet in Yokohama statt. Letztes Jahr hatten auch Universitäten kleine Stände und die Professoren haben ihre Projekte vorgestellt. Sie können dort mit vielen verschieden Firmen sprechen. Es reicht ein Tag um sich dort in Ruhe umzuschauen.

Adresse

Messe in Yokohama

Pacific Convention Plaza Yokohama(PACIFICO Yokohama)
1-1-1, Minato Mirai, Nishi-ku, Yokohama 220-0012, JAPAN

 


Read More
Interpretation Maxie Pickert Interpretation Maxie Pickert

What is the difference between Interpretation and Translation?

I'm surprised to hear that many people don't know the difference between Translation and Interpretation. Most of the mails I get by clients ask me if I can translate for them. In most cases, they want me to work as Interpreter. Not many people know the difference between Interpretation and Translation.

25445301_1806203922731968_649284806_o.jpg

I'm surprised to hear that many people don't know the difference between Translation and Interpretation. Most of the mails I get by clients ask me if I can translate for them. In most cases, they want me to work as Interpreter. Not many people know the difference between Interpretation and Translation.

 In simple words, Interpretation is the translation of spoken words. It is a job where you need great communication skills, speed and like to meet people in person. A Translator can spend weeks without actually meeting clients in person. It's a great job if you like to work from home. As a professional translator you try to find the best possible translation for a written text. Therefore, a translator needs great research and writing skills in the first place. Both professions are similar in a way that you need language skills. Therefore, some translators sometimes work as Interpreter as well. A client who knows your language abilities will ask you not only for interpretation, but also for the translation of documents. For me that is the best way to find translation work, because a direct client will pay better rates than someone you just meet online. Here people look for the fastest and cheapest translator to get the job done.

Read More